Bangkok: geraffineerd universum, topbestemming in het oosten
Een verblijf in de hoofdstad van Thailand betekent een cultuurschok. Het contrast tussen het eeuwig voortrazende verkeer en de sereniteit van de ‘wats’, die (letterlijk) oogverblindende tempels vol bladgoud, is vaak schokkend. Dat verkeer is een attractie op zich: je vindt er zelfs afgedankte Belgacomcamionnetten in fel turkoois terug en honderdduizenden vrachtwagens van het Indische merk Tata, kunstwerken vol fijn houtsnijwerk en afbeeldingen van kleurige goden.
Wie voor het eerst in Azië vertoeft, moet wennen aan de formele omgangsvormen. Zo laten man en vrouw in het openbaar nooit hun genegenheid blijken, hoewel je op discreet gelegen parkbankjes wel wat romantisch gekir en gekissebis ziet van het verliefde jonge volkje.
Net als overal in het oosten heerst er een strikte hiërarchie. Dat uit zich bijvoorbeeld in de ‘wai’, de groet met gesloten handpalmen. Hoe hoger de persoon in aanzien staat, hoe hoger de handen komen in de typisch ‘bidpose’.
De allerhoogste ‘wai’ gaat natuurlijk naar de koning en de koningin. Normaal weiden we niet zo uit over royalty, maar de rol die koning Rama IX, Boemibol of Bhumibol (dat wordt overigens helemaal niet zo raar uitgesproken) en koningin Sirikit spelen, is wel heel speciaal. Zij worden oprecht vereerd en bemind als heuse verlichte wezens. Met majesteitsschennis wordt dan ook niet gelachen!
De koning speelt ook een krachtige politieke rol. Als er weer eens een militaire staatsgreep gebeurt met generaals die het wat te bont maken, dan grijpt de bejaarde heerser krachtig in om de rust in zijn land te herstellen. Af en toe ontwerpt hij zelf een nuttig toestel ten dienste van de armste landbouwers. Deze vorsten waren ook goede vrienden van wijlen Boudewijn en Fabiola!
Typisch Thai is het gebruik van Kha en Khrab – een ultra beleefd tussenwerpseltje door respectievelijk mannen en vrouwen. Probeer nooit Thais uit een boekje te leren. Dit is namelijk een van talen waar het accent en de nadruk de betekenis van een woord bepalen. Wil je niet ongewild je toehoorder beledigen, aap dan als een papegaai de meest nuttige frases na: Sawasdee! Hallo!
De volle ceremoniële naam van de stad, deels in oud Sanskriet en deels in de Indische Pali-taal, beslaat hier zo ongeveer vijf lijnen, en begint met “Stad der engelen, grote stad met de eeuwige juwelen, smaragdgroene Boeddha” etc. etc. Dan is de hedendaagse vorm Krung Thep Maha Nakhon flink wat korter!
Links:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Rama_IX
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/Th-Bangkok_ceremonial_name.ogg
Je boekt een vakantie en wil weten of je hiervoor een vaccinatie nodig hebt?